Menu
Activities / Destinations / Italy / Lombardy / Restaurants & Cafés / Seasons / Spring

Kayaking, Exploring and Fine Dining: A perfect day in Bellagio {Lake Como}

Il y a environ 1 semaine, nous sommes partis à travers les Alpes vers notre destination: Bellagio, la perle du lac de Côme, une des plus belles petites villes d’Europe. A 4h30 de route de Grenoble, nous avons passé 4 jours à visiter la ville: ses villas et jardins, le lac, l’histoire fascinante de Bellagio, l’héritage culturel, les nombreuses petites boutiques de créateurs, ainsi que l’incroyable cuisine locale (il y a des dizaines de restaurants — et les clients sont un mélange de touristes et de gens du coin — pas de pièges à touristes là-bas!). Dans les semaines qui viennent, je publierai quelques articles où je vous donnerai mes recommendations pour le jour où vous visiterez à votre tour ce coin charmant. En groupant ces quelques posts, vous aurez un petit guide de Bellagio! Dans ce premier article, je vous invite pour une journée parfaite à Bellagio.


About a week ago we embarked on a road trip through the Alps towards our final destination: Bellagio, the Pearl of Lake Como (also known as the prettiest town in Europe)! Just a 4 1/2 hour drive from Grenoble, we spent about 4 days here exploring the town: its villas and gardens, the lake, Bellagio’s fascinating history, cultural heritage and numerous local craft shops as well as the amazing local cuisine (there are a ton of restaurants here — and they are all usually mixed with both locals and tourists! I love it — No tourist traps here!). In the coming weeks, I will publish a few articles which will give you my own personal recommendations for when you, hopefully one day, visit this enchanting place. When you group all of the posts together, you will have a sweet Bellagio pocket guide! Here, in article 1, I invite you to experience A Perfect Day in Bellagio.

http://www.instagram.com/p/BFuUQ2LRILj/?taken-by=grenobloise

 

Bellagio Water Sports

IMG_1729b_BLOG

IMG_1694b2_BLOG

Pescallo Bay, Bellagio

Il est 9:45: Bienvenue dans la baie de Pescallo. Nous sommes dans la partie est de la péninsule de Bellagio, à quelques minutes à pied du centre-ville. Il y a un grand ciel bleu, mais la fraîcheur du matin donne la température idéale pour 2 heures de kayak.

Les fleurs et les maisons aux couleurs pastel, les petites rues et allées pavées, le chant des oiseaux, la lumière sur le lac, le soleil et la brise du lac sur ma peau, et bien sûr l’incroyable vue sur les montagnes… bleu sur bleu sur bleu… j’ai l’impression d’être au paradis.

C’est une partie très calme de Bellagio: je ne vois aucun touriste et je n’entend aucun véhicule. Je me sens vraiment apaisée, et en même temps excitée comme une enfant par ce qui m’attend. Je suis heureuse d’être ici à ce moment. Je ne peux pas rêver d’une meilleure façon de commencer ma journée.


It’s 9:45AM: Welcome to Pescallo Bay. We are at the eastern side of the Bellagio peninsula, a short walking distance from the town center. It is sunny, but the morning freshness means it’s not overwhelmingly hot: perfect for a 2-hour kayaking experience. The bright flowers and pastel-colored buildings, the cutest cobblestone streets and alleyways, the sounds of songbirds, the soothing reflection of the light dancing on the lake, the kisses from both the sun and the lake breeze on my skin, and of course the breathtaking mountain views…blue on blue on blue which seems to go on forever…I feel like I’m in paradise. This is very serene part of Bellagio; I don’t see any tourists walking around nor hear any vehicles passing through. I feel completely at peace, and then also a childlike excitement about what I’m about to do. I can’t help but have gratitude for life at this exact moment. I could not dream of a better way to start my day.

Happy Me!

Happy Me! It feels so good to be on a kayak! Freeeedom

~ Serenity, exploration and relaxation ~

Nous rencontrons Mich, le patron de Bellagio Water Sports. Nous attendons 10h que tout notre petit groupe arrive et on s’installe confortablement dans nos kayaks individuels pour partir explorer le lac de la meilleure manière possible: en navigant dessus!

La baie de Pescallo est un ancien port de pêche; ce hameau a une ambiance différente du reste de Bellagio; c’est vraiment l’endroit idéal pour une activité de kayak et de stand up paddle! J’insiste vraiment sur le fait que c’est l’endroit idéal pour la détente; un vrai coin de paradis!


We meet up with Mich, the owner of Bellagio Water Sports. We wait until 10AM for everyone to arrive (a small group), and we get onto our comfy, individual kayaks to explore the lake in the best way possible: on it! 

By the way, Pescallo Bay is a former Fisherman’s District; it has a distinct vibe which is quite different from the rest of Bellagio; it really is the perfect spot to have a kayaking and SUP board business! I cannot stress enough how relaxing this place is; a little piece of heaven!

J’ai beaucoup aimé espionner les pêcheurs. 🙂 Non mais vraiment, le meilleur moyen de faire l’experience du lac est d’être SUR le lac. J’ai adoré faire partie de cette atmosphère magique. // I enjoyed being able to creep on the fisherman. 🙂 Haha..but really..The only way to truly experience the rich lake culture is to be ON the lake. I loved feeling apart of this magical atmosphere.

Le monde (enfin…ce grand lac italien idyllique) est à votre portée ! // The world (Well…this large, idyllic Italian lake) is your oyster!

On a kayaké à côté des adorables voiliers jusqu’en dehors de la baie et attendu que tout le monde soit installé dans son kayak. Mich nous a souhaité la bienvenue et nous a donné des explications et anecdotes intéressantes à propos du lac et de ses environs (je ne vous en dis pas plus, c’est à vous de découvrir!). Nous avons suivi la côte autour de la péninsule (juste après La Punta – la pointe), pour une vue unique de la terre depuis le lac, et pour découvrir des plantes et des formations rocheuses invisibles depuis la terre — d’autant plus que la majorité de la côte est composée soit de propriétés privées, soit de zones sauvages. On s’est réuni à plusieurs reprises sur le lac, et Mich nous a donné des explications plus détaillées. Sur l’eau, c’est un monde complètement différent que sur terre; j’avais enfin l’impression d’explorer “l’autre moitié” de l’âme de Bellagio, en plus d’avoir une connection spirituelle avec le lac.


We kayak out past the bay’s adorable sailboats to the open water and wait for everyone to get on their kayaks. Mich warmly greets us and tells us about the lake and the surrounding area as well as some really interesting facts (I won’t give too much away on this blog; it’s for you to discover!).  We kayak around the Bellagio peninsula (in this case, to and beyond La Punta – the tip), and get unique views of the land along the lake, as well as discovering types of plants and rock formations that one cannot see on foot — especially as the majority of the coastline is made up of either private properties or wild landscape. We meet up together as a group a few times, as Mich tells us about certain spots. What a ride! On the water, it’s a completely different world than on land; I felt like I was finally exploring the “other half” of Bellagio’s soul, as well as having a spiritual connection (and official “meeting” of sorts) with the lake itself.

IMG_2010b_BLOG

Stand up paddle boarding (SUP) !! Photos courtesy of Bellagio Water Sports.

Notre petite aventure en kayak a duré 2 heures; c’était vraiment génial, je me suis sentie complètement libre sur l’eau! C’était seulement une des nombreuses formules offertes par Mich, donc pour en savoir plus, vous pouvez visiter son site web. (J’aimerais retourner faire l’excursion à Varenna et le grand tour de 5 heures jusqu’à la Villa del Balbianello…ou bien simplement louer un kayak pour une demi-journée! Il y a tellement d’options). On peut également faire du stand up paddle (voir photo); qui est l’activité idéale pour les mois d’été. Mes parents vivent à côté d’un grand lac (aux USA) et j’ai fait du kayak en toute saison, par tous les temps (même au milieu de la glace! ha); le kayaking c’est génial au début du printemps et à la fin de l’automne! Et c’est pour tout les âges et niveaux…chacun avance à son rythme.


Our kayak-tour adventure lasted two hours; it was really such a blast and I felt so free on the water! Keep in mind, this is one of many types of tours that Mich has to offer, so you should definitely look through his website. (I would love to come back and do his Varenna tour and/or his 5-hour tour which ends up at Villa del Balbianello…or maybe the option of renting a kayak for a half day or so! There are many options to choose from). You can also stand up paddle board (see above photo); which is ideal for the warmer months (looks amazing!!). Sidenote: As someone whose parents live on a large lake (in the States), I have kayaked all year round in all weather conditions (even through ice! ha); kayaking is just as great in the early spring and late fall as the summer! Oh, and kayaking is for all ages and levels…you kayak at your own speed. 

IMG_2045b_BLOG

Le chemin vers Pescallo depuis le parking. / The trail to Pescallo from the parking lot.

 

Bellagio Center & La Punta

Après une matinée de kayak ou stand up paddle, nous sommes allés à travers les petites rues jusqu’à l’office du tourisme de PromoBellagio, à côté de la Basilica di San Giacomo (qui vaut le détour!). Ci-dessous, je vous emmène pour une visite virtuelle des célèbres jardins de la Villa Melzi! Pour plus d’info, le bureau de PromoBellagio et son site web ont toutes les infos (quelques conseils de promenade et de services pour les touristes). PromoBellagio – Bureau d’Informations Touristiques, Piazza della Chiesa 14, Bellagio – infos de contact


After your morning kayak (or standup paddling) and grabbing a bite, walk through the beautiful city center to the PromoBellagio tourism office where the Basilica di San Giacomo church is (also worth a visit!). Below, I will take you on a virtual tour of the famous gardens of Villa Melzi! For your visit, the PromoBellagio office and website has all the info you’ll need (here are some walking tour itineraries and tourist services). PromoBellagio office – Tourist Information Office, Piazza della Chiesa 14, Bellagio – complete contact info 

IMG_1669b_BLOG

Le magnifique escalier qui s’enroule pour descendre du centre-ville vers le lac: Salita Serbelloni. Le restaurant “Bilacus” est sur la gauche (j’en parle un peu plus loin!). // The beautiful stairway that curves from the Bellagio city center down towards the lake. Salita Serbelloni. The restaurant “Bilacus” is on the left (featured at the end of this post!).

lapunta_2images_b_BLOG2

View from the bay of "La Punta", the tip of the Bellagio peninsula.

Vue de La Punta, la pointe de la péninsule de Bellagio. Une courte promenade depuis le centre-ville – à ne pas manquer, pour la vue imprenable. // View of “La Punta” promenade, the tip of the Bellagio peninsula. An easy walk from the city center — definitely stop by and take in the gorgeous views!

 

Villa Melzi

Nous avons eu une visite guidée des magnifiques jardins de la Villa Melzi avec Paola: c’était ravissant! On a beaucoup appris sur Bellagio. C’est un impressionnant jardin au bord du lac, à ne pas manquer! C’est ouvert de mars à octobre de 9h30 à 18h30 (infos pratiques). Il y a deux entrées. Vous pouvez commencer par celle vers le centre-ville, juste après le bar de plage Lido. La promenade se termine à l’entrée de Loppia (un des hameaux de Bellagio). En arrivant à Loppia, il y a une petite, luxueuse chapelle familiale de style Empire et un petit port. Je vous conseille de rester un peu à Loppia, c’est très joli. Vous trouverez un escalier (qui mène à une autre villa) sur la gauche après le port, qui vous feront croire que vous êtes dans un rêve et donne une belle vue sur le lac! Vous pouvez retourner vers Bellagio, où continuer vers San Giovanni (qui est adorable, a un étonnant musée, un joli port, une église, un super café et PLUS — à découvrir bientôt dans la 3ème partie!). Voici quelques photos:


We had a tour of the beautiful Villa Melzi gardens with Paola; it was so delightful! We learned so much about Bellagio. It’s a stunning lakeside garden walk and I’d say it’s a must if you’re here!  It’s open from March to October from 9:30AM to 6:30PM (practical info). There are two entrances: you can start at the entrance by the city center, just after the LIDO club. The promenade ends on the border of Loppia (which is another pretty spot). When you arrive to the other side, at the exit, don’t miss the lavish Empire-style family chapel followed by the little harbor! I recommend that you take a little walk around there (Loppia) as it’s very cute. You’ll find an uphill staircase (which leads to another villa) just past the little port, on your right, that makes you feel like you’re in a dream (see below) and provides nice views of the lake! You can then walk back to the city center through the park, unless you would like to continue walking to visit San Giovanni (which is adorable, has a lovely museum, a cute port, a church, a great coffee shop and MORE — to be featured soon in part 3!). Here are my photos:

Voici le jardin japonais des Jardins de la Villa Melzi. Ici, toutes les plantes sont du Japon. C’est tellement beau ! // The Japanese garden section of the Villa Melzi Gardens. Every single plant here is from Japan. It’s so gorgeous!

La Villa Melzi est une résidence privée située à Bellagio. Avec ses jardins, elle a été classée monument national. Elle a été construite entre 1801 et 1810 pour Francesco Melzi d’Eril, qui est devenu Vice-President de la république d’Italie sous Napoléon Bonaparte en 1802 et Grand Chancellier du Royaume d’Italie en 1805. Bien que la villa ne soit pas visitable, vous pouvez vous balader dans les jardins et visiter la chapelle. En avril et mai, vous pouvez voir la floraison des azalées et rhododendrons. Ses jardins étaient un des lieux de pique nique favoris de Franz Lizst. Il conseilla à l’écrivain Louis de Ronchaud en 1837: “Quand vous écrirez une belle et joyeuse histoire d’amour, placez là sur les berges du lac de Côme. Je ne connais aucune terre aussi ostensiblement bénie des dieux.”


Villa Melzi is a private historic residence located in the town of Bellagio. It is proclaimed, with the surrounding properties, a national monument. It was built between 1801 and 1810 for Francesco Melzi d’Eril, who was made Vice-President of the Italian Republic under Napoléon Bonaparte in 1802 and Grand Chancellor of the Napoleonic Kingdom of Italy in 1805. Although you cannot visit the villa itself, you are free to wander the gardens and visit the chapel (mentioned above). In April and May, you can admire the blooming of the azaleas and rhododendrons. These gardens were once a favorite picnic spot for Franz Lizst. He advised author Louis de Ronchaud in 1837: “When you write the story of two happy lovers, place them on the shores of Lake Como. I do not know of any land so conspicuously blessed by heaven.”

A gauche: Ces platanes furent importés de France pour faire de l’ombre pour Napoléon pendant ses promenades lors de ses visites dans la région. Les Melzi étaient les alliés de Napoléon dans la république Cisalpine (cette famille se transmet le prénom Joséphine jusqu’à aujourd’hui). // Left: These plane trees were brought from France to give shade to Napoléon as he walked down this path! The Melzi were Napoléon’s greatest allies in Italy (the family has passed down the name “Josephine” to the present day).

photos_stairwayloppia_duo_BLOG

A gauche: Escalier vers le ciel?! // Left: Stairway to heaven?!

A la fin de cette journée, où est-ce qu’on peut se détendre et prendre un repas fabuleux?! Je ne sais pas vous, mais après une journée active, je n’ai pas envie de passer une heure à chercher un restaurant. J’ai la solution! Vous vous rappelez cette magnifique rue en escalier en photo plus haut (Salita Serbolloni)? Eh bien le restaurant Bilacus est juste là! Nous y sommes allés le premier soir; on a passé une super soirée. Avec ce temps magnifique, c’était tellement bien de diner sur leur terrasse romantique (avec vue sur la ville, les montagnes et le lac!). Nous avons été acceuillis par le chef Aurelio, qui est très sympathique. J’ai eu une pensée nostalgique pour les restaurants typiques Italiens de la banlieue de New-York, où les chefs sont toujours très hospitaliers 🙂 Une chose qui m’a étonnée: tous les menus indiquent clairement les allergènes et intolérances alimentaires et sont disponibles en français et en anglais. Oh et il n’y a quasiment pas de fumeurs sur les terrasses! Ca me donne envie de déménager en Italie… Voici quelques photos de notre superbe diner. Salute!


Now, where to relax and enjoy a fabulous meal?! I don’t know about you, but after an active day, I don’t want to have to spend and hour walking around trying to figure out where to eat. So, I’ve got you covered! Remember that gorgeous, infamous Bellagio staircase street you saw above (Salita Serbolloni)? Well, the restaurant Bilacus is right there! We actually ended up here during our first night; a gorgeous night. So, with the amazing weather, it was so nice to wine and dine on their uber romantic balcony (which has views on the town as well as the mountains and lake!). We were greeted by chef Aurelio, who is super friendly. It actually made me nostalgic about classic Italian restaurants in suburban New York (near the city), where the chefs are extremely hospitable. 🙂 I must also mention: I noticed that the menus in Bellagio are very accommodating to allergies and intolerances, as well as being available in English and French. Oh and, there were rarely any smokers on the terraces! Gosh, I think I’m moving to Italy… Here are some photos of our amazing dinner. Salute!

 

Restaurant Bilacus

Le spritz !! Mon apéritif préféré ! On le trouve de partout ici. Et aussi, une terrasse de rêve ! // Spritz!! My favorite aperitif! It’s everywhere here. And also: the dreamiest terrace ever!

Linguine aux gambas. // Shrimp linguine.

“Mélange de poisson du lac” – Whitefish, la truite et la perche panée. // “Mixed Lake Fish” – Whitefish, trout and breaded perch.

Deux desserts délicieux ! Un classique tiramisu et un “Sorbetto al Limone“; du sorbet au citron mélangé avec du Prosecco – miam ! // Two delicious desserts! A classic tiramisu and a “Sorbetto al Limone“; lemon sorbet mixed with Prosecco – so good!

BALICUS Ristorante, 32 Salita Serbelloni, Bellagio. www.bilacusbellagio.it

Cet article vous a plu ? Pin It & partagez-le SVP !  ★  If you liked this post, please pin it & share!
bloglovinhellocoton / facebook / pinterest

~

This post is a result of my partnership with Bellagio Water Sports and PromoBellagio. However, all opinions are my own and I would only include places and experiences I’d personally recommend to my closest circle of friends!

2 Comments

Leave a Reply